|
通訳実績表(最近の実績)
|
| ・日中外交史に関する講演逐次通訳(「アメリカン大学教授」来日時) |
| ・「東京家庭裁判所」 離婚調停時の逐次通訳(アフリカ人及びフィリピン人) |
| ・北米の通信機器メーカー、エンジニア及び代理店担当者との故障時電話通訳 |
| ・「米国系広告代理店」にて、社内新規広告プラン担当者による米国人役員とのプレゼンテーション時の同時通訳(東京) |
| ・F1ドライバーのトークショー同行、逐次通訳 |
| ・米国戦略大手コンサルティング会社 オーナーと、日系コンサルティング会社との会食事同時通訳 |
| ・不妊治療に関するカウンセリング(夫婦と在米クリニックの担当ドクター)逐次通訳 |
| ・東京モーターショウにて、企業役員らによるプレス対応の逐次通訳 |
| ・ 米国企業 印刷関連ソフトウェア稼動時の、日本担当者へのセミナー逐次通訳 |
| ・米国企業本社「アジア・バンキング・フォーラム」における、プレゼンテーション逐次通訳 |
| ・米国企業の労使関係定例会議時のウィスパリング、逐次通訳。四半期決算報告と超過時間改善に関する交渉 |
| ・米国企業と某メーカーへの納入業者との半導体製品に関する技術的打ち合わせ(ウィスパリング及び逐次) |
| ・リーマンブラザーズ融資審査時における大手ローン会社幹部(社長及び担当者)へのインタビュー電話通訳(NYのリーマン担当者に対し)(ウィスパリング) |
| ・英系ヘッジファンド(スペシャリストヘッジファンド世界3位)創業者及び香港在住パートナーによる企業訪問時、逐次通訳 |